忍者ブログ
--梦想是在东京中野开家面包店
×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。

wrainbow.jpg

聽到的一瞬,幾乎眼淚也掉下來了= =

百感交集

歌詞及翻譯見下


追記:
其實我的總體感覺——經過了六年,這個合唱最大的變化是:老夫老妻了……
曲調和配合變成了平和安穩型,覺得一切——嗯,都踏實下來了= =

(這次鳳的單曲真的出乎意料,最近拿來寫一篇文吧^^)

追記:

611來個大特輯算了= =

·最後的音聲特典,一開始是沒有聲音的,很長時間的空白,空白到讓人以爲CD坏了= =。但是後來才出現兩個人的聲音,仔細注意一下,是從6分11秒開始的!!這是誰的主意啊??!!(我猜是楠田桑的,小浪川才不會搞這一套= =)

·音聲特典的稿子中,有一部分是宍戶在做柔軟運動,鳳給他壓背,但是壓得很用力,於是楠田桑發出了慘叫聲(……叫聲)。

·音聲特典的稿子中,在鳳要給他壓背之前,他對鳳很輕柔地說: 「強く押すな」 ,這句話可以翻譯成“不要用力壓哦!”當然也可以翻譯成“不要用力—%……—(嗶!)!”請各位自取所好。

·音聲特典的稿子中,有一句是:長太郎,你又做奇怪的夢了吧?這個“又”代表什麽呢?!

·音聲特典的稿子中,ちょいダサだぜ——名臺詞出現。

·在整個音聲特典的稿子中,充滿了這樣一種氣氛——鳳現在是家長了!!!!

·以上音聲特典的稿子是楠田桑自己寫的

·在後來的兩個人恢復到原聲對談的部分中,楠田桑說,這(個音聲特典)是從我們第一次成爲同伴的那時開始的。(同士這個詞彙,請各位按照自己的喜好理解)

·浪川桑說,在整個過程中,楠田桑一直見守著我。

·浪川桑說,這回的CD和以前的相比————夜向きらしいです。他的意思是就這樣一直延伸到……%—……%……—%(嗶!)的夜中么?

以下是附加禮物——

楠田桑今天的日誌

今日という 新たな記念日 忘れない
不要忘記 今天是嶄新的紀念日


6月11日。

在此之前
人們把它叫做「氷帝D1記念日」

應該是這樣吧(笑)


宍戸 亮&鳳長太郎的『W-rainbow』
感覺怎麽樣啊?
從情報解禁到今天三個月……伸長脖子在等著的吧?

各種各樣的想法都凝澀在一起了吧?
宍戸和長太郎是當然的,我和浪川ちゃん也是、一直應援著我們的各位也是,有各種各樣的想法和心情。
這個結晶化爲了『W-rainbow』這首歌。
這首歌是用大家的想い凝聚成的歌。

自從遇見了網王……經過了無數的時間。
聼著這首歌,回顧過去的人也有吧?
描繪著將來的人也有吧?
宍戸和長太郎,給了我們太多的東西。
而且,在此之後,冰帝學園的故事也將繼續……

縂而言之現在,心裏滿滿地都是感謝的心情。
非常感謝。
真的,非常感謝。

テニプリ真好啊

------------------------------------------------

看完這個,實在自己也忍不住要哭了。
對於我來説,大概過去也沒實際地想,未來也沒實際地描繪。
在聽到前奏的一刹那,只是突然一下子淚腺就崩坏了。
爲什麽會有這麽嚴重的感情呢?自己也不明白。

只覺得自己的人生實在是因爲這兩個人產生了巨大的變化。
可能也想不出什麽特別嚴重的意義吧,只覺得一切一切,都很懷念。
當然今後也,想一直這樣下去。

就像從内心深處喜歡著宍戶的楠田桑一樣。
從内心深處愛著鳳宍。
喜?、感動、悲傷、跌倒又站起來的生活著的心情,一切都和鳳宍是共有的,我的人生。
一定,永遠這樣下去。



(因爲太長了……)

歌詞在下面哦!(沒有被忘記吧???)

嚴禁轉載


W-rainbow

ゴールが遠くても ここまで来られたのは
共に越えた あの瞬間があったから

頼りなかった夢 確かな力に変えて
成し遂げたことのない 奇蹟がはじまる

涙と喜び 重ね合い 積み上げたキズナ
瞳はいつでも 前を向いてた
風が吹き抜けたって
手にしたヒカリは消えはしない
見上げた空に 二つ並ぶ 虹の架け橋

大事なものほど 見えない世界でも
目を凝らせば 輝きはそばにある

言葉にしなくても 伝わってゆく心で
走り続けた日々が 道をつくり出す

痛みと誇りを 受け止めて 築いてくキズナ
交わした誓いを 胸に刻んで
風も味方になって
僕らの背中を押すだろう
明日の空に 二つ描く 虹の架け橋

涙と喜び 重ね合い 積み上げたキズナ
瞳はいつでも 前を向いてた
風が吹き抜けたって
手にしたヒカリは消えはしない
見上げた空に 二つ並ぶ 虹の架け橋

目標雖然遙遠 卻仍來到此處
因爲擁有著共同超越過了的 那個瞬間

那無依無靠的夢 確實被力量所改變
沒有現成的事 奇跡終將開始

淚水和喜?重疊 積累成牽絆
無論何時 雙目都望向前方
通透的風吹過
在掌中的光不會消失
向上仰望的天空中 兩條飛架的彩虹橋

是如此重要的東西 這看不到的世界也是
若凝望雙眼 光芒就在身邊

即便不用言辭 用相互傳達著的心
那奔跑著的日日 創造出面前的道路

承受痛苦和驕傲 構築起牽絆
交織的誓言 刻在胸中
風也會成爲我們的朋友
推送著我們的脊背吧
在明日的天空上 描繪出兩條彩虹橋

淚水和喜?重疊 積累成牽絆
無論何時 雙目都望向前方
通透的風吹過
在掌中的光不會消失
向上仰望的天空中 兩條飛架的彩虹橋


翻譯感想

在這個專輯發佈的前一個月,也就是5月份黃金周之内,聽説東京地區出現了雙彩虹。
雖然到現在我也沒弄明白到底是因爲看到了雙彩虹而寫的這首曲子,還是一個巧合。
松井Pさん說,“猶如祝福著(他們的)未來一般。”

好吧在這個以松井Pさん為代表的官方以及由楠田さん作爲代言人所構成的世界裏,我在翻的同時不得不不斷想到——

再這麽下去確實只有結婚了吧??????





Enemy

俺は俺を超えるため
強い俺信じるから
手強い相手にこそ挑むのさ

男ならグッとこらえ
弱音を振り切って行け
自分にだけはもう負けやしない

He’s My Enemy 俺の中 潜む俺
今この時にしかないチャンスに
今この時にしかない戦いに
ただ 突き進め さあ 勝ち進め
そう 前へ前へ Gotta Go!

太陽が今日を照らしている
俺はラケット握りしめてる
運命は切り拓いてくものなのさ この手で
あきらめたら 今 終わるんだ
道はここまで繋がってる

真の俺に出会うため
もっと自分試したい
厳しい戦いほど望むのさ

He’s My Enemy 俺の中 潜む俺
そよ風がほら胸をかすめてく
夕焼けがほら背中押してくれる
もう 振り向かず また 立ち上がれ
そう 前へ前へ Gotta Go!

描いてた未来がかすんても
俺はサーブに願いを掛ける
運命の風を巻き起こしてくのさ この手で
つまずいても まだ 見えるんだ
道はここまで繋がってく

ココロに宿っている夢が今
この俺 導くから さあ 行くぜ

涙も傷もすべて with me
道連れに叶えてゆく 迷いなんかないさ

太陽が明日を呼んでるから
俺はコートの先 見据えてる
運命は切り拓いてくものなのさ この手で
願ってた未来を失くしても
そうさ未来はひとつじゃないぜ
運命の風を巻き起こしてくのさ この手で
あきらめたら 今 終わるんだ
道はここまで繋がってる
つまずいても まだ 見えるんだ
道はここまで繋がってく


Enemy

爲了超越自己
也相信強大的我
正因如此 才挑戰強大的對手

是男人的話 就應更加忍耐
丟掉軟弱的聲音吧
至少不能再輸給自己

He’s My Enemy 在我心中潛藏的我
就在此時 對這絕無僅有的機會
就在此時 對這絕無僅有的戰爭
只有 向前衝刺 來吧 沖向勝利
是的 向前向前 Gotta Go!

太陽照射著今日
我緊握著球拍
命運 用這只手來切拓
如果放棄 現在一切就將結束
道路一直延伸至此

爲了遇到真正的我
想要再次嘗試自身
期待更嚴酷的戰爭

He’s My Enemy 在我心中潛藏的我
微風浸透著心胸
晚霞覆蓋著脊背
已經 不會再回頭了 還要 再度站起身來
是的 向前向前 Gotta Go!

那描繪出來的未來 即便不被放在眼裏
我也在發球上凝注下願望
命運的風暴 用這只手卷起
即便摔倒 也能看到
道路一直延伸到此處

現在 沉睡在心中的夢
讓這個我來引導吧 來吧 上前

淚水和傷痕 一切with me
一同去實現夢想 不再有懷疑迷惘

因爲太陽呼喚著明日
我凝望著球場的盡頭
命運 用這只手來切拓
即便失去期待的未來
是的 未來決不僅只有一個
命運的風暴 用這只手卷起
如果放棄 現在一切就將結束
道路一直延伸至此
即便摔倒 也能看到
道路一直延伸到此處


翻譯感想:

這首歌是楠田さん自己作曲,從曲風上和歌詞上強烈地延續了一貫的“宍戸風”。
不過這首歌的主題是:他是我的敵人,在我心中潛藏的我,還算是有點新意吧。





雨は囁きのカノン

Rainy 水槽の街へと
傘の波に 身をゆだねる

Fallin’ 水面に輪を描く
空の雫 憧れを揺らす
届きそうで 届かない場所でも
追うことが渇きを癒す道だから

雨はカノン 囁く あどけなく夢に
寄り添うよう 染み込む
いつか過ぎた涙は
恵みの雨へと 変わるのなら
すべて抱きしめよう

Rainy 絶え間ないリズムで
そっと若葉 打ち鳴らすよ

Lonely ほぐれかけ追いつき
滑り落ちた 雫が重なる

弾かれては ためらい流れ着く
その場所も 夢が連れ出す場所だから

雨はカノン 奏でる あだやかに包み
焦りの色 消してく
雨は大地潤し
悔しさはきっと 明日の勇気
潤してくれる

雨はカノン 囁く あどけなく夢に
寄り添うよう 染み込む
いつか過ぎた涙は
恵みの雨へと 変わるのなら
すべて抱きしめよう



雨是低語的卡儂

Rainy 走上被水浸潤的街頭
將身體寄托給傘的波浪

Fallin’ 在水面畫出漣漪
從空中降落的水滴 將憧憬輕輕搖晃
似乎 能夠到達呢 即便是本不能到達的場所
因爲追隨著的事物是能治愈渴望的一條道路

雨是卡儂 輕聲低語
似要貼附依存一般 浸染天真的夢境
若不知不覺之時
流下的淚水變成了恩澤的雨滴的話
就抱緊一切吧

Rainy 絕無間斷的旋律
偷偷地敲響嫩葉

Lonely 水珠一滴一滴滑落追趕著
最終重疊
輕彈 猶豫著流落下去
那個場所也一樣 是連接著夢想的地方吧

雨彈奏著卡儂 被這優雅溫柔包裹
消失了焦慮的神色
雨浸潤著大地
現在的悔恨 一定會被明日的勇氣潤濕

雨是卡儂 輕聲低語
似要貼附依存一般 浸染天真的夢境
若不知不覺之時
流下的淚水變成了恩澤的雨滴的話
就抱緊一切吧


翻譯感想:

首先是卡儂的概念——

卡儂(Canon)——複調音樂的一種,原意為“規律”。一個聲部的曲調自始至終追逐著另一聲部,直到最後……最後的一個小節,最後的一個和絃。它們會融合在一起,永不分離。這種曲式的特徵是間隔數音節不停重複同一段樂曲。一般的演奏法是以大提琴啟奏,三把小提琴間隔八拍先後加入,小提琴全部拉奏完全相同旋律,前後也只有三段不同的旋律,每段更是僅有兩小節的旋律供重複拉奏;大提琴的調子從頭到尾只有兩小節,重複達廿八次之多,可是聽者卻陶醉在這旋律之中,絲毫不會感到單調。能禦簡如繁,作者可說已臻化境。
(出自網絡)

從這個概念來看,確實雨那種很單一但是聼不厭煩的旋律是很像卡儂曲的。
實話說一開始的時候根本對鳳的單曲沒抱什麽希望,但是一開始聼這首曲子,覺得很意外。
雖然歌詞寫得有憂傷的氣息,但是曲子並不單純是憂傷的感覺。浪川演繹得也可以説是很好。
確實有在下雨的街上那種蕭索的,憂鬱的,但是又浸透著一點點期待和溫暖的感情。
覺得很適合鳳呢。

雖然在翻譯的同時也覺得很感傷,好像看到了獨自在街頭徘徊的鳳一樣……
PR
この記事にコメントする
color
name
subject
mail
url
comment
pass   Vodafone絵文字 i-mode絵文字 Ezweb絵文字
無題
妈妈啊啊啊啊啊啊啊~~~~~~~~~~!!!!!!!!!!!
Inu 2009/06/11(Thu)  12:51 編集
無題
谢谢vio的翻译〜还是要有歌词听要好些啊-0-卡农我还是比较喜欢纯钢琴演奏的,大概是因为有段时间在学校情绪低落的时候,每天都是听着钢琴版的卡农入睡的原因吧。对那有很特殊的感情。
还有最后的短剧,?凤出现那没听明白……宍戸桑质问他的时候,他转移话题那。然后最后的talk,也是模模糊糊的。
隐藏了,因为怕有人看见会找我要音乐-0-你的版权,不好乱传的
2009/06/11(Thu)  18:44 編集
無題
……小鳳的歌詞真!!!
兩個人合唱的歌詞也好棒!等待CD……好想早點聽到><
? 2009/06/11(Thu)  21:05 編集
無題
唯有跟我訂嗎?
因爲沒印象所以問一下^^
Vio 2009/06/11(Thu)  21:42 編集
無題
昨天在這裡看到小鳳的那首歌名就非常非常的期待小鳳這首單曲,因為俺是卡農fans><
現在看完歌詞,再次感嘆這張碟的關鍵詞還真不是一般的美好啊!!又是彩虹(還是“雙”彩虹= =),又是雨,又是卡農的,最要命的是這還是張OS的碟…………
於是現在已經開始腦内什麼雨后的彩虹阿,兩人互相追隨永不相離阿||||
作為OS飯能見到官方這張碟真是圓滿了
ze 2009/06/11(Thu)  22:50 編集
無題
對不起||||,一激動忘了用Firefox在fc2留言會亂碼了= =
於是換回IE重留一遍,上面那堆有亂碼的字請無視吧……
**
昨天在這裡看到小鳳的那首歌名就非常非常的期待小鳳這首單曲,因為俺是卡農fans><
現在看完歌詞,再次感嘆這張碟的關鍵詞還真不是一般的美好啊!!又是彩虹(還是“雙”彩虹= =),又是雨,又是卡農的,最要命的是這還是張OS的碟…………
於是現在已經開始腦内什麼雨后的彩虹阿,兩人互相追隨永不相離阿||||
作為OS飯能見到官方這張碟真是圓滿了
ze 2009/06/12(Fri)  00:11 編集
無題
哦幸亏我来刷新了果然有追记!
刚才去写了很长的感想,然后fc2出现了瞬间的崩坏导致我半天刷不开页面……
附加礼物感谢^^我现在真的睡不着了。
话说那个声音特典,刚开始的空白也把我弄蒙了。后来点着后面的突然出现了声音||但刚开始听了一下想着这不是「Brandnew Days」的Voice Message么然后就关掉先去听其他的了(我错了自抽……)
居然后面还有其他内容啊。
楠田桑:长太郎——
浪川桑:はい〜
那个“はい”的语气简直是…………
我好想能听懂全部的内容啊TAT笑点/萌点都很多的样子!!只好特别注意了vio桑上面说的几个地方。果然这下就真的没法去睡觉了……
看完楠田桑的日志心里的那种感触更强烈了。声音特典的稿子、还有像于6分11秒这些看似细小的设计,看得出来楠田桑是花了很多心思在上面的。
六年,或者更长的时间,从楠田桑开始配shishido开始,对角色的爱都没有一刻停止吧——想到这里就觉得非常感动,非常非常感动。
当然还有浪川桑以及所有staff桑,感谢的心情怎样都觉得不足以表达。
经历了这一天,现在的感受是:没有任何事情可以让OS远离我的世界。
紫花 2009/06/12(Fri)  03:01 編集
無題
不好意思,因为最近太忙所以才回~
我是让朋友帮带的XD
? 2009/06/15(Mon)  10:35 編集
この記事へのトラックバック
この記事にトラックバックする:
紫陽花之一——東京都 文京區 白山神社 HOME CD「W-rainbow」宍戸亮&鳳長太郎(6月11日)歌詞
photo by 七ツ森  /  material by 素材のかけら
忍者ブログ [PR]
管理人
Violet
とにかく鳳宍

手账控、整理癖、考据狂

三次元热爱:MJ、楠田敏之

喜欢的东西:紫陽花、椿、鬼故事、推理小说、平安时代、秋季、历史、旅行、雨天、落叶、猫、咖啡、面包、火车、博物馆、哈利波特。

喜欢的角色:乱馬(乱馬1/2)、服部平次、ジン(名探偵コナン)、三井寿、宮城リョタ(スラムダンク)、跡部景吾(テニスの王子様)

喜欢的CP:新兰、乱茜、剑心巴、百四(XXXHOLIC)、森永巽(恋する暴君)
鏈接
+++友+++

------------------「テニプリ」
· 琳-「昔」·「今」
·
· 蘺-「昔」·「今」
· Frog-「昔」·「今」
· ゆき
· カケル
· 墨色
· 小弥
· lilin
· 银子
· 诚然
·
· Isyuca
· zenithecho
· 藤間初夏-「昔」·「今」
· panpan
· AVEX东家(果子)
· 燃冰
· 橘萱
· emilydate
· Inugome-「昔」·「今」
· 有海
· 冰羽泡泡
· 紫花苜蓿
· lovenyana- 「昔」·「今」
· ice
· 
· akiko
· Violet
· カオル-「昔」·「今」 
· Saita- 「昔」·「今」
· Raindrop-「昔」·「今」
· Ayaki
· 佐子
· 阿茶

-------------------「遠い人」
· 佩佩-「昔」·「今」
· 綠綠
· 千葉
· 0680
· Reiko
· Mayuki
· 果果
· 梔梔
· 蘇离香
· 魚子
· 風煙
· 紫藤
· 紅葯
· 小暖
· 月魚
· Daisy
· Spooky
· 叮当


+++好きな+++

· 楠田敏之さんBLOG
· 郷本直也の散歩道
· 郷本直也さん中国応援サイト



+++素材感謝+++

· [CSS]ニンブロラボ.
· [写真]NOION


最新留言
[05/06 sunny_back]
[02/17 Corrine]
[02/05 sunny_back]
[01/17 柯小晓]
[12/09 .............]
最新記事
(09/09)
(09/04)
(07/29)
(07/24)
(07/17)
(07/17)
(07/15)
(06/20)
(06/08)
(06/05)