忍者ブログ
--梦想是在东京中野开家面包店
×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。

其實今天這個我一直很不敢去,收到通知的時候第一反應是不去,因爲這回是會員專屬,而且楠田桑說他要弄一個很溫暖的饅頭鋪店員交流會。因爲我對自己日語特別沒自信而且不知道其他fan對外囯fan的想法,很擔心。
反正我就是這麽一個多慮的人= =

但是5月5日的小型朗誦live上時,當時就決定還是參加這個集會。那時候因爲被朗誦感動了,覺得自己不來這次會很後悔。因爲每一次一定都會有自己想象不到的感受。
事實上今天也確實覺得很溫暖,很開心。雖然我並沒有跟楠田桑講話……

首先搭電車又到了N遠的一個地方,在世田穀區。地鐵都不到,得轉車。

下了車倒是比想象的快找到了地方。其實走過去是一個很幽靜的小街,直到看到了一些女生在地下茶屋的門口講話才確定。
隊伍一直排到地下的樓梯上。我的號碼是9號= =所以先進去看了一眼,跑到隊伍中間問:對不起,已經排隊了?這邊是幾號?

隊伍中間是47號Orz,這麽說今天來了70-80人?
後來進去估計了一下也差不多這麽多人吧。

很好,比晃二強點= =

然後一路問到地底下。
今天完全沒讓人聼出來我不是日本人,還好。

其實我確實對日本fan的想法有些在意,下次問問。

然後進去了,要了杯冰咖啡。看了看座位。

這家店也不大,前面是樂器和唱歌的地方,那邊放了一個高腳凳。
然後離高腳凳超級超級超級近的地方開始就放皮沙發了。
但其實皮沙發只有五行,後面是圓腳凳,再後面就只能站著了。

於是我還算不錯坐在第二排。因爲號碼小。
由於第一排伸手就能摸到他褲子所以不敢坐,笑。

感想是:從來都是站著看他,能坐下真好啊。

然後坐下就看到楠田媽媽和奶奶了。
楠田奶奶6月11日(這個日子沒人忘記吧?)過了生日,今年89嵗!
好元氣的奶奶!

然後大家都坐好了,轉頭看看,還有很多人站著,辛苦了。

等了半小時,突然我邊上進來幾個人,一看,走在最前面就是他,這個時候發現他的人還很少,所以大家也就是小小地騷動了一下= =

我一看,他怎麽這麽瘦小呢= =最矮最瘦的就是他了……
這是對比。

後面吉他手鍵盤手鼓手哪個不比他塊大= =

於是我很……地看到,今天穿了玫瑰花襯衫= =
白地的襯衫,上面全都是玫瑰花……………………
我估計他日常也不會穿這件的吧。
下面是藍色磨白牛仔褲。

然後他就坐在那個高腳凳上,看看他的臉,今天怎麽好象滿臉放光的高興的樣子。
想起5月5日時,因爲又困又累所以都不在狀態的那情形,覺得完全就是兩個人。

那么今天是第五次。
第六次是下周六= =頻率真高啊。

這次不知道爲什麽,第一眼看見他的臉沒有那種一時習慣不了的過程了,大概很習慣了吧。

然後坐下先來一首CRY&TRY〜虹をみつけて〜

好久沒聼他現場唱歌,還是覺得,這人唱的氣勢真的很好聽的那種類型。現場感覺當然更加不同,今天不像鹿鳴舘那次是插電的,沒插電因此有別樣的感覺。嗓音聼得很清楚。
同時也因爲,離得太近了,所以唱歌的表情看的一清二楚,這人唱得很享受,一邊很陶醉地笑著一邊打拍子。
我想起他有一篇日記的題目叫做,被音樂包圍是最幸福的。想起這篇日記再看看唱歌時候的臉,覺得這個時候確實滿臉都很幸福,都快溢出來了= =

然後他就開始Talk
今天基本上就是唱一首歌然後一個Talk

Talk中,他問大家都是從哪裏來的,其實日本的各縣還真都有人來了。
九州似乎沒人來——這個是廢話||||||||||||||
其實我想說,我是最遠的一個啊!!!!!!!!!!!!
但是我沒敢說,稍微有點後悔。

第一段基本都是在那邊統計他的fan分佈地區Orz
然後他問我們,會報大家都收到了沒。
然後他看看沒人舉手,剛說,大家都收到了就好。這時——楠田奶奶舉手了= =
他說:……看來只有奶奶沒收到……………………

下面唱了《媚葯》

這首歌我最喜歡的。
但是
出了點問題。

他唱到某処突然唱不下去了= =
出狀況……
其實我本來以爲他停頓一個樂句就會繼續唱的,結果他沒唱,後面就有人幫他唱,然後他說:算了我再唱一遍……

爆笑

於是又唱一遍。
嘛,作爲我算是賺到了= =

然後他又開始Talk

這時出了點事——樂譜後面的某文件夾刷地滑到地上。前面第一個姑娘發出了“哦!”的聲音。
我探頭一看。
——是611CD的封面= =
你隨身帶著不是吧???????????????????

於是他開始跟大家說這事。剛說611——下面就開始拼命鼓掌。
果然今天來的全都是OS飯我了解了…………………………

然後他就問,大家都聼了嗎?
全場舉手。
他就開心了,於是他拿起CD:這個多少錢啊……1、3、0、0、0
你多念一個零是啥意思啊?!
然後他說:一万三千元。嗯,這個要是一万三千元的話有人會買嗎?
下面果然有人配合他舉手!
他:不是吧?!真的有?!
…………………………………………………………………………
然後問:有人買兩張嗎?!
一堆人(包括我在内)舉手,果然他又開心了= =
(我本來想說我買了6張,後來考慮到是給各位買的就沒講………………)

然後他講了關於shishido的曲子的事情,因爲是他自己作曲,他說他本來做了兩首,然後最後選的是第一首。
這時講到後面那邪惡的6分11秒,他說錄音是兩個人首先試錄一次覺得可以,然後再進入本番。
這裡他說,我寫這台本,其中這個臺詞,有一部分是SORESORESORE
(注:這個是柔軟動作那裏。鳳一邊很用力地壓下去一邊很開心地喊著SORESORESORE)
他說:我就寫了SORESORESORE,其餘什麽也沒有。結果小浪川就那樣喊——SORESORESORE!!!!!!(這個大家自己去聼音頻)我在想,這是干啥……??= =

在整個過程中說了好幾次“長太郎”之後,突然停頓下來,長嘆一般地說——

唉……長太郎……

= =||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
這個音調有點………………………………麻煩你快從戯裏出來吧Orz
620那天再好好發揮。

------------------------------------------------

這時,有一個人作爲Guest出現了,但是我不認識這個人,楠田桑介紹了,但是我還是不知道= =
楠田桑說他去過世界中很多地方旅行。
是一個中年男人。

然後是聊了一會兒世界各國旅行中的事情。

之後楠田桑就唱了一首英文歌。
唱之前,他說他沒什麽信心。
“我得唱兩三回吧?”——那樣。笑
但是他開始唱的時候卻唱得很好,比唱他自己的歌還好……
楠田桑在聲優學校進修的時候,有一段時間每天要從早到晚地講英文。
雖然我不知道他英文水平到底怎麽樣= =

在這裡,就是看著楠田桑唱英文歌的時候,我有很多過去沒有的想法。

這首歌是一首很抒情的歌。有田園的感覺。
英文歌在總體氣氛上跟日文歌很不一樣,這個是當然的。
這首歌,宛如在藍調酒吧裏吟唱的感覺,中間,後面的那個很像美國西部牛仔的= =鼓手也跟著他一起吟唱。

那時候我想——啊,這是至今爲止我沒見過的楠田桑啊。

直到現在在我的心中,他是一個聲優——而且是這個世界上我最喜歡的人的聲優——這個概念比起他是一個歌手來要大得多。
因爲楠田桑對宍戶這個角色十分熱愛,因此我也一直樂於不注意把這兩個人完全分開。
而對於晃二,我是很注意把他和鳳的時代完全分開的。
對楠田桑從來沒有過,會去很開心地跟他說宍戶的事情(當然這個是留言說,不敢直接說),一直樂在其中。

對於他的歌,實際上,我並沒有像癡迷于晃二的歌那樣,實話說,我覺得他的歌並不能在我心中引起強烈的震撼。
雖然喜怒哀樂都有共鳴,卻至今爲止沒有把“他是一個歌手”這個概念根植在心裏。

而今天看到坐在高腳凳上很沉醉地吟唱這首歌的這個人,我突然意識到他是一個音樂人了。
作曲也好,作詞也好,長號和鋼琴也好,其實他是一個很沉迷于音樂的人。
唱歌的時候雙目都很有光輝,那種幸福的樣子,讓看的人忍不住會有感嘆。

那個時候,我覺得今天來了真好啊。
因爲,那種從心裏煥發出幸福的樣子,應該是我也覺得非常幸福的時候吧。

不知不覺開始幻想起十年前,楠田桑辤掉會社工作決心成爲聲優的時候,模擬地想出他的心情。
這個時候看著他的臉,覺得自己是非常明白的,那時候的決心。

下面我稍微講一點私事——
前面有一位,給我留了特別長的留言,結尾說到勇氣的問題。
說我比較像宍戶,因爲敢于去做某些事情。
不過實際上呢,當時我看了的感覺是——或許我有些地方很像宍戶,例如說自尊心過強,對自己認真的事情特別地認真甚至於沒什麽變通——這些地方確實很像,但是我覺得宍戶的那種努力和強大我是沒有的。實際上我只是實在放不下某些東西而已。

當時覺得,啊,對於這個人的心情,十分地了解了。
想做自己喜歡的事情——這件事很簡單,聼起來。
不過實現起來,也並不是那麽不可想像。
雖然會經過痛苦的抉擇,很多晚上睡不好覺,説不定還有金錢和家族的問題,但是我想現在看到了楠田桑臉上這個幸福的光輝,這麽做了的人也一定會像他一樣,決不會後悔自己的選擇吧。

自分のなかに抱いてる感情はいったいどんな感情なんでしょうか。
それからはいったいどうなるんでしょうか。
まだはっきりわからない。今の私にとっては、わかられないはずと思う。
でも、あんな幸せなかおが私のこころに染込んだ。本当に。

愛するものために、自分はいったいどこまでできるかな、って、思っている。

実は、そんな偉いことじゃない、ただ愛して愛して、それだけなんです。

確かに、もっともっと好きになっている。
でも最初と、ちょっと違うと思います。

---------------------------------------------------------

下面他又唱了另外一首英文歌。
以上兩首似乎都有人聼過他唱,我想是去跟他旅行的那一部分人聼過吧。
這首歌比上邊那首略長,很悠揚,曲調優雅的一首。
還是那種感覺——他唱這種歌的時候,跟一直以來我們對他的感覺應該是很不一樣的。
於是就會思考,他到底是一個什麽樣的人呢。
單純是熱血、明朗的一個人嗎?我想應該不是的。
每個人都抱持著各種不同的心情,各種不同的性格。

我覺得楠田桑是一個心裏面有著很多天真浪漫想法的人。
恕我直言,一個人心裏若很少抱有這種天真浪漫的想法的話,便不會做出這樣人生中重大的選擇了。
想要坐在這個地方很幸福地唱著這樣的歌,也許是他的一個側面吧。

寫到這裡我突然想。現在來看我BO的人,有多少人喜歡楠田桑呢?
有的話,匿名也無所謂,在下面留言告訴我一聲怎麽樣啊。

一直以來我只要寫晃二的事情,baka的事情,就會有很多人留言,我也時不時地能看到晃二的fan在爲了他做很多事。
雖然這樣的人現在也不多。
不過,我一直覺得有點寂寞,因爲幾乎沒人跟我說楠田桑的事情。
不過這確實也沒辦法。

感覺一直以來,好像都是自己在自說自話一樣。雖然也想著:我寫了這些,各位對他的印象也許會有些別的認識,但是馬上就會想——也許連這樣的人也沒有吧。

以上抒發了一些廢話。

下面就輪到今天的高潮了。其實,想起來就想笑。

他說他要發表社歌了。

解釋一下——社歌就是楠田饅本鋪的會歌,也就是饅頭鋪鋪歌。

我覺得各位應該知道他的會員club名字叫[楠田饅本鋪],也就是饅頭鋪。
在跟會員説話的時候,他都自稱楠田若旦那(楠田小老板)。
之所以叫饅頭鋪,在我收到的入會特典CD中,他說那是因爲饅頭餡有好多种,而且可以根據自己的喜好來放饅頭餡。他希望他的饅頭鋪有各種不同的餡。

然後這個人就真的寫一首歌當饅頭鋪歌= =

然後大家都很興奮,於是他就說——這個嘛下回想和大家一起在巴士裏唱。其實我覺得有點不好意思……
會歌的名字叫——

われら楠田饅本舗
我們的楠田饅本鋪

噴笑。
這個時候連我也受不了了笑得肚子發痛。大家一邊抽搐地笑著一邊鼓掌。
笑死我了= =

然後他說,嘛——嘛——首先我要念歌詞了哦。

於是他拿出一張紙,念道——

仰ぎ見る 遥かな空
(仰頭望去 遙遠的天空)


嘛這裡還可以,他說:這感覺不錯吧?然後接著念——

緑の大地に
(在?色的大地上)


然後說:對吧?天空完了是大地。
然後關鍵是下面這句——

わが饅頭屋
(我們的饅頭鋪)



結果——啊不行了……我笑得快死了。結果他還說:大家要記住,?色的大地上,我們的饅頭鋪子,從北海道開始。然後是下一句——

餡子に僕らの 楽しみいっぱい詰まって
(饅頭餡裏面裝滿了我們的快樂)
たまにバスに乗って さあ 温泉へ
(偶爾坐上巴士,sa,去溫泉!)


然後他講了這個饅頭餡的事,我上面提過的,之後說起他的FC著名的活動就是大家一起坐巴士去玩。
接下來是本日最噴的一幕。
下面的歌的高潮——

楠田饅本舗! 楠田饅本舗!
我等の! 楠田饅本舗!


那時候的感覺就是,笑得離死不遠了Orz

這個歌後面還有一段——中文的意思是——

和重要的朋友一起
集合起明亮笑顔
用正確的姿勢 合起兩手 大聲說出
感謝的心情
來 吃吧!
感謝你 爸爸,感謝你 媽媽
感謝你 楠田饅本舗

楠田饅本舗 楠田饅本舗
發出光芒 楠田饅本舗


這段歌詞的典故是這樣的,他們每次去旅行,吃飯前都要合起手掌,一起感謝爸爸媽媽,然後才說:itadakimasu
這是饅頭鋪的一個特徵。


這個歌詞好不容易發表完了,於是他就開始教大家唱。
還真的是很容易上口的,很容易元氣地唱的曲子。
而且他這個詞很簡單,連我都能背下來= =
這裡太有意思了,覺得超級可愛,後面吉他手鍵盤手鼓手一起奏樂,我們大家齊聲唱——

楠田饅本舗! 楠田饅本舗!
我等の! 楠田饅本舗!

教了一遍大家都會唱,好?害!
楠田桑下回終于可以領導大家邊唱邊去玩了吧?????

還有印著四葉草的歌詞卡!


當時覺得,哎呀……實在太有意思了。
之前雖然很害怕,但是一起唱這麽傻的歌,真的有了自己是饅頭鋪的一員的感覺。
超溫暖,超開心——我看那個人也是吧!

然後會歌教完了,他又唱了一遍熱風
但是這次是用另一種調子唱得,跟CD裏不一樣。
果然會員專屬live有很多好處啊!

最後唱了One World
他剛說,下面這首歌是大家一起唱的,後面的會員就說:啊,是one world
看來這個也是慣例的吧?

這首歌唱得也很high,我發現竟然所有的會員都從頭到尾會唱這個歌!實際上饅頭鋪的凝聚力真得好?害!

之後他就說,這個,我實在得走了,時間的原因。
因爲不知不覺地,竟然已經一個半小時了,後面這個場地還有別人。於是他就不斷地揮手出去了,有很多人塞給他禮物和信件。但這次他並沒有留下來説話。

走出地下會場緩緩地往車站走去,心裏當然也有回味很多事情,不過最大的感受果然還是——來了真是太好了。
確實,每次都肯定會有不一樣的發現,我想。
今天感覺真的很溫暖,很開心。沒說到話也沒覺得遺憾。因爲想到很快就有下次了。

第六次就是下周六,在南大塚的,我的“一生のイベント”,笑。
第七次是在7月5日,澀穀。
第八次是8月13日,中野。
第九次是8月16日,中野。

目前爲止,還會再見到楠田桑的時間和地點。
幸虧喜歡的不是置鮎。(意味不明?)

最後高喊——

輝け!楠田饅本舗! 
PR
この記事にコメントする
color
name
subject
mail
url
comment
pass   Vodafone絵文字 i-mode絵文字 Ezweb絵文字
無題
话说,我对楠田SAN的印象,完全就是从你这边来的!!!!!应该说是,在我印象里面你塑造了这么一个人!!恩恩..!
2009/06/14(Sun)  21:16 編集
無題
看到一半就想?紧留言了。我喜欢楠田桑!!!虽然绝对不能跟vio桑的程度相比,但是在这边看了很多翻译、rep之后,喜欢的心情和敬佩的部分都?加了。
因为楠田桑在中国确实没什么人气(不要打我……),所以了解他的途径也实在是少之又少。然而不了解一个人的话如果说喜欢反而是很奇怪的事吧。
至于vio桑说的没有人一起聊楠田桑的事——我的想法是,只要是关于楠田桑的事不论是谁在vio桑面前都会沦为听众的吧……笑。这个原因我不用说大家一定都知道。所以我觉得那个绝对不是自说自话呦,只是偶尔作为听众觉得没底气回应罢了。
不过大多数时候关于楠田桑的LIVE以及日志的翻译我都有回复哦。
正因为这样才看到了很多面的楠田桑,因此也觉得非常感激。
如果以后vio桑还愿意继续说说楠田桑的事情的话(这个是当然的吧……),我会一直用温暖的目光守护(喂)的^^
紫花 2009/06/14(Sun)  22:02 編集
無題
啊啊……什么时候VIO姐你能跟楠田桑如同跟KOJI那样对话就好了。期待有那样的一天,别紧张嘛……
嘛……能控制住就好了。。望天
鱿鱼 2009/06/14(Sun)  22:16 編集
無題
其实你真的不需要介意这种事情
国内接触楠田桑的途径都是因为shishido桑的吧
受众有限而且真正去关注声音的也不是多数呀
而且目前楠田桑出的作品,动画方面也不是特别多
其他的一些作品接触的方式也受到限制
再加上语言什么的问题
我之前也不了解他
但是都是在你的博客里看到的关于他的很多消息
像之前紫花说的那样
很多时候你知道的比谁都多
有时候咱只能安静的听着
。。。。
我觉得这样挺好的
你这么喜欢他
从他的歌曲里还有博客里去体会他的心情和为人处世的方式
高兴的时候就和我门说说
如果你不介意的话
^^
Inu 2009/06/15(Mon)  00:03 編集
無題
馒头铺的歌写的真有意思
我也觉得这样挺好,这样去见楠田桑,每次和他说话的心情是我们所不能体会的,如果有机会,我觉得是我,我也会这么做,毕竟面对的是一个很重要的人^^
米子 2009/06/15(Mon)  11:52 編集
無題
我……纯粹来乱入赞同一下倒数第三行的……
K 2009/06/15(Mon)  18:18 編集
無題
呃 其實來說 我也是因為宍戶而喜歡楠田的,但是最近開始喜歡上他的歌。
大概是因為潛意識里還是沒有將宍戶和楠田桑分開吧,聽他的歌時有種很微妙的感覺..
但是不管怎么說,楠田桑的聲音,是挺喜歡的..><
希望能聽到更多他的歌...><
teiruka時 2009/06/15(Mon)  19:15 編集
無題
我對楠田san的印象完全從你這裏來的呀。因為對他認識不深,所以每次聽你說起這人怎樣怎樣,反而不知道說甚麼好。不是沒有感想,而是我所想到的你已經想到並且感受得更多,如果再說的話反而會顯得乏力。
如果你寫的話,我是一定會拜讀的!我會記得多寫點感想的~
冰言 2009/06/15(Mon)  23:45 編集
無題
和大部份的人一樣,我也是因為宍戶san而喜歡楠田san的。。。嘛~也是因為一直在戀聲的關係所以會關注聲優吧。
國內能得到楠田san消息的地方不多,所以經常會過來這邊看看,雖然一次都沒有留過言(笑)。
總覺得看這裡的文字會有很幸福的感覺,於是也會不自覺的笑出來,然後更加喜歡楠田san,也更加喜歡VIO^^~
可能對楠田san的喜歡沒有那麼熱烈,但是總會懷著小小的幸福感一直關注他^^
銘寒 2009/06/16(Tue)  20:06 編集
無題
因為最近才找到vio大的bolg,所以很晚才看到這篇,時間過了很久真不好意思...

是想說:有!!這裡有很喜歡楠田さん的人在收看你的網誌!!

本身是個學生,不在日本也不懂日文,即使想知道一些楠田的事情其實也不是那麼容易,就像樓上說的不管在中國.台灣,楠田的資訊都不是很多,在這種難過之餘找到了vio大的網誌實在很開心
看了很多楠田活動repo,雖然自己沒參加也好像身歷其境一般,描述的很詳細也很精彩,到一些比較溫馨(?!)的地方也真的感受到了那份感動,感覺上就是多虧了vio大才沒有讓自己跟楠田的事情脫節,所以真的很感謝有vio這樣用中文記述楠田事情的人呢(笑

留言沒有甚麼特殊涵義,就是想支持vio大繼續為了喜歡.崇拜的人而詳細寫BO的心情,以後會繼續關注vio大的BO,也請大大繼續加油囉=)
kitsurua 2010/02/04(Thu)  02:29 編集
無題
阿,剛剛想說打完再一起加敬語的..結果就這樣忘記了Orz|||
補一下:楠田さん XD
kitsurua 2010/02/04(Thu)  02:32 編集
この記事へのトラックバック
この記事にトラックバックする:
本当に落ち込んだとき、思い出した HOME 613?濱KOJILIVE記事
photo by 七ツ森  /  material by 素材のかけら
忍者ブログ [PR]
管理人
Violet
とにかく鳳宍

手账控、整理癖、考据狂

三次元热爱:MJ、楠田敏之

喜欢的东西:紫陽花、椿、鬼故事、推理小说、平安时代、秋季、历史、旅行、雨天、落叶、猫、咖啡、面包、火车、博物馆、哈利波特。

喜欢的角色:乱馬(乱馬1/2)、服部平次、ジン(名探偵コナン)、三井寿、宮城リョタ(スラムダンク)、跡部景吾(テニスの王子様)

喜欢的CP:新兰、乱茜、剑心巴、百四(XXXHOLIC)、森永巽(恋する暴君)
鏈接
+++友+++

------------------「テニプリ」
· 琳-「昔」·「今」
·
· 蘺-「昔」·「今」
· Frog-「昔」·「今」
· ゆき
· カケル
· 墨色
· 小弥
· lilin
· 银子
· 诚然
·
· Isyuca
· zenithecho
· 藤間初夏-「昔」·「今」
· panpan
· AVEX东家(果子)
· 燃冰
· 橘萱
· emilydate
· Inugome-「昔」·「今」
· 有海
· 冰羽泡泡
· 紫花苜蓿
· lovenyana- 「昔」·「今」
· ice
· 
· akiko
· Violet
· カオル-「昔」·「今」 
· Saita- 「昔」·「今」
· Raindrop-「昔」·「今」
· Ayaki
· 佐子
· 阿茶

-------------------「遠い人」
· 佩佩-「昔」·「今」
· 綠綠
· 千葉
· 0680
· Reiko
· Mayuki
· 果果
· 梔梔
· 蘇离香
· 魚子
· 風煙
· 紫藤
· 紅葯
· 小暖
· 月魚
· Daisy
· Spooky
· 叮当


+++好きな+++

· 楠田敏之さんBLOG
· 郷本直也の散歩道
· 郷本直也さん中国応援サイト



+++素材感謝+++

· [CSS]ニンブロラボ.
· [写真]NOION


最新留言
[05/06 sunny_back]
[02/17 Corrine]
[02/05 sunny_back]
[01/17 柯小晓]
[12/09 .............]
最新記事
(09/09)
(09/04)
(07/29)
(07/24)
(07/17)
(07/17)
(07/15)
(06/20)
(06/08)
(06/05)