忍者ブログ
--梦想是在东京中野开家面包店
×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。

今天来了之后,处理了每次都要做的事情,然后看了楠田さん的日记。
虽然时间比较急,但是,看到了这篇还是想翻译一下。
有的时候,会被楠田さん的某篇日记勾起很多感想。

怎么说呢。
在感觉上,楠田さん真是一个心思比较细腻的人。
这大概是因为年纪的缘故。
认真地说,太年轻的时候一般不会对些微的事情有很多感触。

楠田さん的话,真是一个内心深处很柔软善感的人。
看他时常地把很多事讲得很好玩的时候,在突然想到他的某些时候,就会觉得他的内心确实是这样的。

在此之上,我觉得他其实有些文字上的才华的。
在描述事情的时候,很有身临其境的感觉呢。

翻译到这篇的最后一句的时候,我想,真像是一篇短篇小说啊。

那么下面就是

人生の 交わるところに 出会いあり
在人生的交点相遇
________________________________________

昨天傍晚,在涩谷办完事情,因为时间很急,所以叫出租车到练习场去。
乘坐的那部出租车在走了一会儿之后,司机先生搭话说。

“今天是最后一天了。”

一瞬间我想“哎?”
因为很突然啊(^^;

啊,是在和我说话呢!?
注意到这个的时候。

我问“什么的最后呢?”

这么一问。(司机先生回答说)
“今天就要从出租车司机这个职位上退下来了,年纪大了。(笑)”

因此我意识到,在这个人的出租车司机的人生中,我是最后一天的乘客中的一个。
“哦〜是这样啊!”
那么,我在这之后,一直到到达目的地大约十分钟的时间里,要怎么度过才好呢……?

平常,我基本没有和出租车司机聊过天。
即便有说话,也只是只言片语的就结束了。
因为叫出租车的时候,一般都是很急的时候吧。
下了出租车之后,在头脑中模拟说话的情景,会觉得有点不好意思,没有那种悠闲地聊天的余裕呢(^^;

虽然确实很急,然而比起我的事情来,在这位司机先生人生的节点,要怎么做才能留下深刻的回忆呢。
做出租车司机实在不错啊,即便一点也好,如果能使他这么想的话也会觉得开心。
嘛,这种事,即便我不这么做的话,他自己也应该很清楚其中的乐趣,也许我是在多管闲事呢。(笑)
不过,这一定是某种缘份,作为在那个瞬间相遇了的一个人,还是做些什么好啊(^^;

那么,我这个客人就来试着做做没做过的事情吧!
总之,先用问题进攻!
我这么想(^^)

其实后来才发觉,最重要的“年龄”忘记问了 (^^;
那个时候,从照片上看大概是65岁前后吧,怎么就随便地接受了自己的猜测呢(笑)

开出租车的经历是8〜9年。
不过之前也做过关于司机、运输之类的工作,前前后后大概有40年都在从事开车的职务。

虽然可以简单地说是“大概40年吧”,不过40年来从事同样的工作,怎么说也是件不得了的事情。
人生是迂回曲折的,然而能一直做着同样的工作,也许是件很幸运的事情也说不定呢。
为了生活,为了赚到钱,或者为了守护家人,努力认真地一直做着自己力所能及的事情。
这么想着的时候,即便是看不到面容,只是看着那个可信赖的背影,我都会安心地托靠他。

一边感受着司机先生转动方向盘,踩下油门,踩下离合器的动作时——
“啊啊,这个人是怎样地在生活着呢。”
——我就好像看到了人生的奇迹一般感觉着。

也说了一些其他的话。
从事这种不能好好坐着的工作,腰不是会疼的吗?这么说的时候,司机先生说,(痛感)是从后背和肩膀来的。
开着车的时候虽然感觉不到,但是下车的时候,喀-地就感觉到疼痛了。

开了十年的车,应该对东京的道路很熟悉吧?这么一说,回答是只有一片区域是那样,对于涩谷周边是不太清楚的。
似乎一直都在涩谷站南口等着客人,没有从涩谷开到过很远的地方。
如果开到银座的话,大概会超过两万元了,如果有乘这么长距离的客人,就会觉得好幸运啊(^^)

那么,原来在意的是出演费(出演费?笑),报酬上,大概能得到乘客所付的钱的一半那么多吧。へぇ〜
收到的钱中要给出租车公司的部分大概有60%〜65%左右吧。へぇ〜へぇ〜(实在忍不住的翻译:へぇ〜什么へぇ〜啊!)

我下车之后,会怎么样呢?
我这么一想,就问“今天工作到几点啊?”
说是4点,值班的班次就变了,午前4点回到公司,工作结束。
是这样啊,出租车夜里也要不断开着啊。
确实,这种半夜里做的工作,身体上的负担很沉重。
尽管是倒班的,这种在定期中一直做到天亮的工作,真是非常繁重的劳动呢。
想到感觉到年纪大了所以退职,我也点头同意。

想到“明天做什么呢?可以悠闲一些了吧?”,这样问他。
“不能悠闲啊。”
好像还有什么事必须要做的样子。
尽管谈话中没触及有关家人和个人的事情,不过我也感觉到现实的严酷,似乎就在眼前一样。
遗憾的是,我什么也不能做…
仅仅是,祈祷这位司机先生的健康而已。

不多久到达了目的地。

“十分感谢。980円。”

我拿出千円的纸币说
“找零就不用了。虽然很少(^^;”

并没有轻视他的意思,不知何故,自然地说出了这句话。
实际上这么说还是初次。
心里涌上了各种各样的心情,不过没有时间用言语表达出来,就说了这句话。

“十分感谢(笑)”
他痛快地收下了钱币。
“没有忘记的东西吧?”
“是,没什么。……谢谢,辛苦了!十分感谢!”
“十分感谢(^^)”

他这么说着而回过头来的瞬间,我第一次清楚地看到了这位司机先生——塚部さん的脸。
非常和善的笑颜啊。

从出租车上下来,人行横道边的信号灯正在闪烁。
跑着穿过人行横道,急忙向练习场走去。
大概不能再见面了吧?……
啊,这是一期一会啊……

“人生的接点”

这时,我的脑中浮现着这样的话语。



「一期一会」の意味がわかる?
人生の中にただ一度の会えることだ。
PR
この記事にコメントする
color
name
subject
mail
url
comment
pass   Vodafone絵文字 i-mode絵文字 Ezweb絵文字
この記事へのトラックバック
この記事にトラックバックする:
無題 HOME 东京塔
photo by 七ツ森  /  material by 素材のかけら
忍者ブログ [PR]
管理人
Violet
とにかく鳳宍

手账控、整理癖、考据狂

三次元热爱:MJ、楠田敏之

喜欢的东西:紫陽花、椿、鬼故事、推理小说、平安时代、秋季、历史、旅行、雨天、落叶、猫、咖啡、面包、火车、博物馆、哈利波特。

喜欢的角色:乱馬(乱馬1/2)、服部平次、ジン(名探偵コナン)、三井寿、宮城リョタ(スラムダンク)、跡部景吾(テニスの王子様)

喜欢的CP:新兰、乱茜、剑心巴、百四(XXXHOLIC)、森永巽(恋する暴君)
鏈接
+++友+++

------------------「テニプリ」
· 琳-「昔」·「今」
·
· 蘺-「昔」·「今」
· Frog-「昔」·「今」
· ゆき
· カケル
· 墨色
· 小弥
· lilin
· 银子
· 诚然
·
· Isyuca
· zenithecho
· 藤間初夏-「昔」·「今」
· panpan
· AVEX东家(果子)
· 燃冰
· 橘萱
· emilydate
· Inugome-「昔」·「今」
· 有海
· 冰羽泡泡
· 紫花苜蓿
· lovenyana- 「昔」·「今」
· ice
· 
· akiko
· Violet
· カオル-「昔」·「今」 
· Saita- 「昔」·「今」
· Raindrop-「昔」·「今」
· Ayaki
· 佐子
· 阿茶

-------------------「遠い人」
· 佩佩-「昔」·「今」
· 綠綠
· 千葉
· 0680
· Reiko
· Mayuki
· 果果
· 梔梔
· 蘇离香
· 魚子
· 風煙
· 紫藤
· 紅葯
· 小暖
· 月魚
· Daisy
· Spooky
· 叮当


+++好きな+++

· 楠田敏之さんBLOG
· 郷本直也の散歩道
· 郷本直也さん中国応援サイト



+++素材感謝+++

· [CSS]ニンブロラボ.
· [写真]NOION


最新留言
[05/06 sunny_back]
[02/17 Corrine]
[02/05 sunny_back]
[01/17 柯小晓]
[12/09 .............]
最新記事
(09/09)
(09/04)
(07/29)
(07/24)
(07/17)
(07/17)
(07/15)
(06/20)
(06/08)
(06/05)