--梦想是在东京中野开家面包店
《兽的奏者艾琳》主题曲
楠田桑最近的配音工作之一
第一次听没觉得特别怎样
但是后来听的时候有种悲壮感
雫
背中にあった翼は君と共に無くした
飛べた頃の記憶は
擦り傷の様には消えてくれない
月が丘を行く 夜光虫を引き連れて
手付かずの一日が
何も言わずに終わっていく
僕が居なくても 地球は回り続ける
君が居ないなら 僕の朝はもうやってこない
草むらで転げまわって
森の奥で眠った
何度か争いもしたけど
それは全て永遠のため
未来の向こうへ行くため
背中にあった翼は君と共に無くした
飛べた頃の記憶は
擦り傷の様には消えてくれない
君を取り戻す そればかり考えていた
時の濁流に押し流されてしまわぬよう
思い出は何も語らない 縋り付くあても無い
残った涙はあと少し きっと君には届かない
最後の雫が、落ちていく
突然夜が弾けた 光が空に飛び散った
堪らず閉じた瞼を開けるとそこに君がいた
背中にあった翼は今やもう必要無い
洗い立ての太陽が僕らを優しく照らしている
これからは大地を踏みしめて
君を抱いて歩いていこう
身后的翅膀已与你一同消失无踪
那展翅翱翔时的记忆
就如擦损的伤口一样无法治愈
月光爬上山丘 引来萤火虫
没能牵手的一日
在什么都没能说出时走向结束
即便我不在了,地球也会继续转动
你若不在 我的清晨再也不会来临
在青青草茵滚动嬉戏
在森林深处入眠
即便不断争斗
这一切也都是为了未来
为了走向未来的彼方
身后的翅膀已与你一同消失无踪
那展翅翱翔时的记忆
就如擦损的伤口一样无法治愈
曾经我只想找回你
不想让你随时间的浊流而去
回忆难言 亦无依靠
残存的泪水 也一定到达不了你的心里
最后的水滴落去
突然间?夜散去 光在空中飞洒
张开强忍着紧闭的双眸 你就在那里
如今,已不需要背后的翅膀
洗濯过的阳光温柔地照耀着我们
从今往后我将把双脚踏上大地
想着你继续前行
PS:一般大家把最後一句譯為“抱著你繼續前行”或者“抱起你繼續前行”或者“把你抱在懷中繼續前行”,但是我縂覺得有點彆扭。我認爲按照歌中作者的感情應該是深深地把對對方的思念和信念抱持在心中這樣,而不是具體地把人抱起來,因此翻譯成“想著你繼續前行”
網上翻譯版本大同小異,只對這點有點個人想法而已。
楠田桑最近的配音工作之一
第一次听没觉得特别怎样
但是后来听的时候有种悲壮感
雫
背中にあった翼は君と共に無くした
飛べた頃の記憶は
擦り傷の様には消えてくれない
月が丘を行く 夜光虫を引き連れて
手付かずの一日が
何も言わずに終わっていく
僕が居なくても 地球は回り続ける
君が居ないなら 僕の朝はもうやってこない
草むらで転げまわって
森の奥で眠った
何度か争いもしたけど
それは全て永遠のため
未来の向こうへ行くため
背中にあった翼は君と共に無くした
飛べた頃の記憶は
擦り傷の様には消えてくれない
君を取り戻す そればかり考えていた
時の濁流に押し流されてしまわぬよう
思い出は何も語らない 縋り付くあても無い
残った涙はあと少し きっと君には届かない
最後の雫が、落ちていく
突然夜が弾けた 光が空に飛び散った
堪らず閉じた瞼を開けるとそこに君がいた
背中にあった翼は今やもう必要無い
洗い立ての太陽が僕らを優しく照らしている
これからは大地を踏みしめて
君を抱いて歩いていこう
身后的翅膀已与你一同消失无踪
那展翅翱翔时的记忆
就如擦损的伤口一样无法治愈
月光爬上山丘 引来萤火虫
没能牵手的一日
在什么都没能说出时走向结束
即便我不在了,地球也会继续转动
你若不在 我的清晨再也不会来临
在青青草茵滚动嬉戏
在森林深处入眠
即便不断争斗
这一切也都是为了未来
为了走向未来的彼方
身后的翅膀已与你一同消失无踪
那展翅翱翔时的记忆
就如擦损的伤口一样无法治愈
曾经我只想找回你
不想让你随时间的浊流而去
回忆难言 亦无依靠
残存的泪水 也一定到达不了你的心里
最后的水滴落去
突然间?夜散去 光在空中飞洒
张开强忍着紧闭的双眸 你就在那里
如今,已不需要背后的翅膀
洗濯过的阳光温柔地照耀着我们
从今往后我将把双脚踏上大地
想着你继续前行
PS:一般大家把最後一句譯為“抱著你繼續前行”或者“抱起你繼續前行”或者“把你抱在懷中繼續前行”,但是我縂覺得有點彆扭。我認爲按照歌中作者的感情應該是深深地把對對方的思念和信念抱持在心中這樣,而不是具體地把人抱起來,因此翻譯成“想著你繼續前行”
網上翻譯版本大同小異,只對這點有點個人想法而已。
PR
この記事にコメントする
文件夹
- [日常茶饭事]2009年10月以後 (250)
- [日常茶饭事]東京一年間(164)
- [日常茶饭事]2008年10月以前(374)
- [鳳宍]POT感想+活動REPO(100)
- [鳳宍]官方資料+問卷翻訳(26)
- [鳳宍]同人文工作+腦内 (140)
- [鳳宍]自作草稿(日文試寫)(37)
- [楠田敏之さん]日記文章翻訳(44)
- [楠田敏之さん]雜談(57)
- [业余翻译]伊達晃二くん(28)
- [业余翻译]鎌苅健太くん(14)
- [日本]歷史學習(3)
- [日本]語言學習(6)
- [日本]社會文化(5)
- [日本]文學探討(2)
- [日本]雜談旅路(26)
- [日本]日語歌詞收集(11)
- [趣味]問卷控(25)
- [趣味]讀書筆記(35)
- [趣味]電影-劇集-音樂-聲(40)
- [趣味]旅行(13)
- [趣味]料理摸索(12)
- [趣味]FILOFAX手帐和文具(8)
- [趣味]英语(0)
管理人
Violet
とにかく鳳宍
手账控、整理癖、考据狂
三次元热爱:MJ、楠田敏之
喜欢的东西:紫陽花、椿、鬼故事、推理小说、平安时代、秋季、历史、旅行、雨天、落叶、猫、咖啡、面包、火车、博物馆、哈利波特。
喜欢的角色:乱馬(乱馬1/2)、服部平次、ジン(名探偵コナン)、三井寿、宮城リョタ(スラムダンク)、跡部景吾(テニスの王子様)
喜欢的CP:新兰、乱茜、剑心巴、百四(XXXHOLIC)、森永巽(恋する暴君)
手账控、整理癖、考据狂
三次元热爱:MJ、楠田敏之
喜欢的东西:紫陽花、椿、鬼故事、推理小说、平安时代、秋季、历史、旅行、雨天、落叶、猫、咖啡、面包、火车、博物馆、哈利波特。
喜欢的角色:乱馬(乱馬1/2)、服部平次、ジン(名探偵コナン)、三井寿、宮城リョタ(スラムダンク)、跡部景吾(テニスの王子様)
喜欢的CP:新兰、乱茜、剑心巴、百四(XXXHOLIC)、森永巽(恋する暴君)
鏈接
+++友+++
------------------「テニプリ」
· 琳-「昔」·「今」
· 瑤
· 蘺-「昔」·「今」
· Frog-「昔」·「今」
· ゆき
· カケル
· 墨色
· 小弥
· lilin
· 银子
· 诚然
· 唯
· Isyuca
· zenithecho
· 藤間初夏-「昔」·「今」
· panpan
· AVEX东家(果子)
· 燃冰
· 橘萱
· emilydate
· Inugome-「昔」·「今」
· 有海
· 冰羽泡泡
· 紫花苜蓿
· lovenyana- 「昔」·「今」
· ice
· 悠
· akiko
· Violet
· カオル-「昔」·「今」
· Saita- 「昔」·「今」
· Raindrop-「昔」·「今」
· Ayaki
· 佐子
· 阿茶
-------------------「遠い人」
· 佩佩-「昔」·「今」
· 綠綠
· 千葉
· 0680
· Reiko
· Mayuki
· 果果
· 梔梔
· 蘇离香
· 魚子
· 風煙
· 紫藤
· 紅葯
· 小暖
· 月魚
· Daisy
· Spooky
· 叮当
+++好きな+++
· 楠田敏之さんBLOG
· 郷本直也の散歩道
· 郷本直也さん中国応援サイト
+++素材感謝+++
· [CSS]ニンブロラボ.
· [写真]NOION
------------------「テニプリ」
· 琳-「昔」·「今」
· 瑤
· 蘺-「昔」·「今」
· Frog-「昔」·「今」
· ゆき
· カケル
· 墨色
· 小弥
· lilin
· 银子
· 诚然
· 唯
· Isyuca
· zenithecho
· 藤間初夏-「昔」·「今」
· panpan
· AVEX东家(果子)
· 燃冰
· 橘萱
· emilydate
· Inugome-「昔」·「今」
· 有海
· 冰羽泡泡
· 紫花苜蓿
· lovenyana- 「昔」·「今」
· ice
· 悠
· akiko
· Violet
· カオル-「昔」·「今」
· Saita- 「昔」·「今」
· Raindrop-「昔」·「今」
· Ayaki
· 佐子
· 阿茶
-------------------「遠い人」
· 佩佩-「昔」·「今」
· 綠綠
· 千葉
· 0680
· Reiko
· Mayuki
· 果果
· 梔梔
· 蘇离香
· 魚子
· 風煙
· 紫藤
· 紅葯
· 小暖
· 月魚
· Daisy
· Spooky
· 叮当
+++好きな+++
· 楠田敏之さんBLOG
· 郷本直也の散歩道
· 郷本直也さん中国応援サイト
+++素材感謝+++
· [CSS]ニンブロラボ.
· [写真]NOION
最新留言
[05/06 sunny_back]
[02/17 Corrine]
[02/05 sunny_back]
[01/17 柯小晓]
[12/09 .............]
最新記事
(09/09)
(09/04)
(07/29)
(07/24)
(07/17)
(07/17)
(07/15)
(06/20)
(06/08)
(06/05)